|
BEOWULF
(Page Five)
|
Beowulf, my
friend,
your fame has gone far and wide,
you are known everywhere.
Beowulf, lines 1703-5, tr. Seamus Heaney
|
CONCLUSION
When the above words were
first written down, sometime between the eighth and eleventh centuries, the
writer had no idea how prophetic they would
be. Even though Anglo-Saxon is today an archaic language, millions of
people throughout the world are familiar with this great poem largely
because of the many translations -- in scores of languages -- that have been
made through the past few centuries.
In addition to translations, there have
been many adaptations and retellings of the story in various forms.
Most of them deal mainly with the first part of the poem, Beowulf's
encounter with Grendel. These are two of the best known:
-
Michael
Crichton's novel, Eaters of the Dead, retells the Beowulf
story from the viewpoint of an Arab eyewitness who travels to the
Norse Lands. The film version is The Thirteenth Warrior
(1999).
-
John
Gardner's novel, Grendel, first published in 1971, is a
classic retelling of the story from the viewpoint of the
monster, Grendel (with sympathy for what he experiences). A recent
audiotape version is available.
-
Worth at
least a mention is a movie version of Beowulf (with the same title),
made in 1999 with a futuristic, science-fiction setting and available in video stores.
It's not a good movie but it's an interesting curiosity.
For further study of Beowulf
in translation, Seamus Heaney's reading, on audiotape, of
his own translation of Beowulf is highly recommended. Heaney, who won the Nobel Prize
for Literature in 1995, is not only a great poet in his own right but
also a great reader of poetry. The tapes are available from HighBridge
Company, telephone 1-800-667-8433.
If
you're interested in reading Beowulf in Old English,
the Old English text in hypertext format, along
with an interlinear translation, can be accessed at the following
sites. (The translation is, however, very old and outdated.)
http://www.humanities.mcmaster.ca/~beowulf/
http://rpo.library.utoronto.ca/display/indextitle.html
The Old
English text without accompanying translation can be found at this site:
http://www.georgetown.edu/labyrinth/library/oe/texts/a4.1.html/
And
finally, for further study of Beowulf in all its aspects, this
website contains an extensive bibliography:
http://www.lone-star.net/literature/beowulf/
Top
of Page
comments to: vpoulakis@nvcc.edu
|